WHAT
I'd like to request your support for translating the getkovri.org website, the Android app Monerujo and the most relevant parts of the getmonero.org website into Dutch.
WHO
My name is Edwin den Boer; I’m known as /u/edbwtf on Reddit, @edbwt on Twitter, @edb on Steem, and ProkhorZ on Github and StackExchange. See also my profile on ProZ.com for my experience as a professional translator.
Although nothing happened with my previous request, I kept working on translations from English to Dutch. I translated 3 updates of the GUI for free. I wrote a guide with tips for other translators, based on 16 years of experience as a freelance translator specializing in software localization (finished). The guide gives tips about topics like consistency, context, where to find reference sources and how to deal with special types of text. Last year, I created an Esperanto word list for mnemonic seeds. And I maintain a list of Monero-related Twitter accounts.
WHY
Dutch is an economically important language, which currently lacks reliable information about Monero and Kovri. Dutch-speaking community members tend to write about Monero in English, but for wider adoption, we need to address people in their native language. And for the same reason, we need to translate a user-friendly mobile app on the most popular platform.
This has been discussed more extensively on Reddit. See also the excerpts from the Community Meeting in the comments below.
I'm detail-oriented and have already suggested improvements in the source text (e.g., reported dead links on the Kovri site). I will discuss terminology with other Dutch users and I'll work with ErCiccione to improve terminology sharing.
PROPOSAL
I'm requesting funding for the following projects, based on a modest rate of 1 XMR per 8 hours:
- 2 XMR for translating kovri-docs and kovri-site (~4000 words, halfway; more technical than the other translations).
- 2 XMR for translating Monerujo (~4000 words).
- 2 XMR for translating part of monero-site: en.yml (~5000 translatable words).
- 4 XMR for translating part of monero-site: user_guides (~9000 translatable words).
Although the Monero website is the most important part, it's planned to be translated last because of the volume.
The language variant is Standard Dutch, using the official spelling, vocabulary from the Netherlands in rare cases where it's different from Flemish or Belgian Dutch, but retaining conservative grammar like the three-gender system as used in southern dialects.
Total amount requested: 10 XMR
MILESTONES
MILESTONE 1 for 2 XMR: Translate getkovri.org (in August).
MILESTONE 2 for 2 XMR: Translate Monerujo (in August or September).
MILESTONE 3 for 6 XMR: Partly translate getmonero.org (en.yml & User Guides, in September or October).
EXPIRATION
If the request is approved by the first week of August, the project should be finished before November 1, 2018.